Visitas!
martes, 6 de septiembre de 2011
Un año y poco más.
Tan solo quiero decir que me encanta estar con vosotras, que este año ha sido genial para mí... Y que las amigas de Blogger somos las mejores. Que me he divertido mucho con vuestras conversaciones, que me habéis dado consejos en los mejores momentos... Y que todas nos hemos ayudado mutuamente. Porque, a pesar de que haya kilómetros de distancia entre nosotras, sabemos como somos. Porque hemos pasado muchos momentos. Sé que sois unas tipas geniales... Al principio, pensaba que sería malo tener amistades por internet. Pero ahora, estoy segura: Aunque no nos veamos, podemos ser amigas. Y es que me encanta estar aquí, me siento bien y a gusto. Aquí no me siento extraña porque me guste la cultura japonesa y Asia. Aquí hay personas que comparten mis gustos (exceptuando el Heavy xD) Porque aquí nadie me critica por ser diferente. Yo creía que iba a ser así, sin embargo... Me encanta estar aquí. Por eso, os doy las gracias por esos 375 y pico de días. Por ser vosotras.
Y creo que mi texto ha sido demasiado... ¿cursi? Si, demasiado cursi... xDD
miércoles, 10 de agosto de 2011
Cozido à Portuguesa
lunes, 8 de agosto de 2011
Yo cuándo era pequeña :)
viernes, 5 de agosto de 2011
Feliz cumple Mia!!
martes, 26 de julio de 2011
martes, 19 de julio de 2011
domingo, 17 de julio de 2011
¡¡ Hey !! ¡ Dora la muñeca poseída !
sábado, 16 de julio de 2011
Diferencias entre el portugués y el español
Las diferencias de vocabulario entre estos dos idiomas provienen de diversos factores:
- Ortografía: Algunas palabras se escriben de forma distinta, a pesar de tener el mismo origen y pronunciación similar: Por ej., la palabra española mayor con la portuguesa maior, o el español Miño con el portugués Minho.
- Evolución fonética diferente: ya / já, veces / vezes, visión / visão, ojalá / oxalá.
- Diferencias en el sustrato lingüístico: El español conservó la mayor parte del vocabulario mozárabe, de origen arábigo, mientras que el portugués no tuvo la influencia árabe y en muchos casos sustituyó esas palabras con raíces latinas: Por ejemplo: "albañil" en portugués es "pedreiro".
- Influencias de otras lenguas europeas durante la Edad Media y el Renacimiento: El portugués recibió una fuerte influencia del idioma francés, mientras que el español era más autónomo y orientado hacia el Mediterráneo.
- Influencias de otras lenguas (amerindias, africanas, o asiáticas): Por ejemplo, si se comparan las siguientes palabras principales en español y en portugués:
- "Piña" (utilizada también en español para el fruto del pino) / "abacaxi" o "ananás" (del tupí);
- "Té" (del dialecto chino Min Nan) / "chá" (del cantonés)
- Cambios semánticos que producen cognados que, aunque parecen similares, tienen significados distintos (son falsos amigos), como "diseñar" y "desenhar", que en portugués significa dibujar.
- Palabras que tienen dos formas en un idioma, pero sólo una en el otro: El portugués "criar" corresponde por igual a las palabras españolas "crear" y "criar", mientras que el español "sueño", en portugués significa "sonho" y "sono".
Español | Portugués | Origen | Comentarios |
---|---|---|---|
tienda | loja | Latín tenta, Francésloge ( | Hay una palabra parecida en portugués, tenda, pero significa tienda de campaña. |
rodilla | joelho | Latín rŏtella,genucŭlu | Rótula, el hueso de la rodilla tanto en español como en portugués, tiene la misma etimología que rodilla. El término español hinojo (rodilla) o de hinojos (de rodillas) tiene la misma etimología que el portuguésjoelho. |
calle | rua | Latín callis, [via] ruga | Rúa también existe en español, pero no tiene exactamente el mismo significado y es mucho menos utilizada. |
ventana | janela | Latín vĕntu,jānuella | Janela viene de Jano, el dios de las puertas. |
borrar | apagar | Visigodoborra, Latínadpācāre | La palabra borrar existe en Portugués, pero significa ensuciar (a pesar de que borracha signifique "goma de borrar"), mientras que apagar en español tiene un significado distinto (este significado existiría también en portugués, en expresiones tales como apagar a luz , "apagar la luz"). |
olvidar | esquecer | Latínoblītare,excadĕscere | Olvidar también existe en portugués, pero es mucho menos común, así como los términos obliterar yobliviar, de la misma raíz. |
sábado, 9 de julio de 2011
Mis vacaciones!
Feliz verano!!
viernes, 8 de julio de 2011
Para entender un poco más de la gastronomía de mi país
Para todos aquellos que gustan de las comidas abundantes y deliciosas, es recomendable la gastronomía de Portugal, una tentadora opción compuesta por tres elementos básicos : el pan, el aceite y el vino. A partir de allí, numerosos platos deleitan el paladar de todas las personas que tienen el privilegio de probar los infinitos menúes que bien podrían enmarcarse dentro de la denominada cocina mediterránea.
Es amplia la variedad de especialidades portuguesas: además de los productos que mencionamos líneas arriba, en la región abundan las carnes y los pescados. Es muy frecuente consumir porcino, pulpo, mariscos, sopa con carne de gallina, conejo a la cazadora, arroz con pato, anguilas guisadas y espetadas, entre otros.
Pero más allá de enumerar algunos platos típicos, no se puede dejar de hacer referencia al pescado predominante en la gastronomía portuguesa: el bacalao (o bacalhau). Según los cocineros de la región, tanta es la importancia que se le da a este alimento que existen 365 recetas para consumir este pescado, es decir, una para cada día del año.
El gazpacho, las exquisitas migas à alentejana y las feijoadas son algunos de los platos típicos que pueden encontrarse a lo largo de
Como curiosidad turística, hay que decir que, a pesar de tener poca fama fuera de las fronteras de Portugal, los vinosson elaborados en casi todo el territorio. Entre los destacados figuran los ligeramente espumosos vinhos verdes(por las dudas, aclaramos que no reciben el nombre debido a su color sino a su grado de maduración), el Oporto, elvinho de Carcavelos, el moscatel de Setúbal y el tinto de Borba, entre otros.
A modo de resumen, podemos decir que en una típica comida portuguesa nunca faltan las sopas, en especial el caldo verde, los pescados y mariscos, las especias y los exquisitos postres. Recetas sencillas, tentadoras y deliciosas forman parte del gran atractivo culinario de Portugal.
Si queréis saber a fondo sobre postres, asados, vinos... avisadme con un comentario y os lo puedo decir detalladamente en otra entrada ^^ Besitooos y cuidense mucho